1.引言
2.生态翻译学话语体系的问题意识
2.1“生命”问题意识
2.2“生存”问题意识
2.3“生态”问题意识
3.生态翻译学话语体系的理论自觉
3.1“学术性”与“责任感”的双重自觉
3.2“本土化”与“国际化”的双重自觉
3.3“自我完善”与“整体突破”的双重自觉
4.结语
文章摘要:近20年来的生态翻译学研究与发展表明,其话语体系构建的定位和内涵具有清晰的问题意识,既涉及中国翻译理论走向国际的"时代问题",也关联中国翻译研究理论自觉的"学术问题"。生态翻译学理论话语体系构建的问题意识归根结底是一个"生"字的问题意识,即以"尚生"为特征,包含"生命"问题意识、"生存"问题意识与"生态"问题意识。"尚生"的问题意识渗透到生态翻译学的理论话语体系之中,并在问题求解之中达到应有的理论自觉,标明了生态翻译学研究的理论取向和学术责任。
文章关键词:
论文分类号:H059
文章来源:《医学理论与实践》 网址: http://www.yxllysj.cn/qikandaodu/2021/1013/961.html
医学理论与实践投稿 | 医学理论与实践编辑部| 医学理论与实践版面费 | 医学理论与实践论文发表 | 医学理论与实践最新目录
Copyright © 2018 《医学理论与实践》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: